PDCA日記 / PDCA Diary

継続は創造だ! / Continuity is Creation!

PDCA日記 / Diary Vol. 1,049「ひと言目で会話の成否は決まる」/ "The success of a conversation is determined by the first word"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,049「ひと言目で会話の成否は決まる」】 アメリカの大学では、「スピーチ」と「英語(国語ね)」が教養課程で必須科目になっています。 アメリカでは、小学校や中学校などの初等教育の段階から人前でスピーチを…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,048「心が強ければ、どんなことでもできる」/ "If you have a strong heart, you can do anything"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,048「心が強ければ、どんなことでもできる」】 私がニューヨークで働いていた頃、プロのテニスプレイヤーを何人も育てた名コーチが、「強いメンタルを維持する方策」という研修の講師としてやってきたことがあり…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,047「良いチームは全員の発言量が同じ」/ "Good team members all say the same amount"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,047「良いチームは全員の発言量が同じ」】 今回紹介する資料「LISTEN」は、「知性豊かで創造力がある人になれる」をキャッチフレーズにしており、「もっとも生産性の高いチームは、全員の発言量が同じくらい」部…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,046「本当の信頼とは、信頼しているという意識すらない」/ "True faith does not even have a sense of trust"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,046「本当の信頼とは、信頼しているという意識すらない」】 私は長年外資系金融機関で勤めていましたが、最後の1年間は合併に伴って日本の銀行で過ごしました。 日本の銀行では、色々な意味でカルチャー・ショッ…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,045「ゴルフ人口減少の要因」/ "Factors of the golf population decrease"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,045「ゴルフ人口減少の要因」】 突然ですが、私はゴルフをやったことがありません。 食わず嫌いはいけないとわかっているのですが、1日かけて遠くまで行って、クラブを振って歩き回るくらいなら、家でヨガをやる…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,044「10万人のサンクコスト」/ "Sunk cost of 100,000 people"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,044「10万人のサンクコスト」】 1941年の太平洋戦争が始まった際の日本政府の判断は、現在でも様々な研究対象になっています。 過去のPDCA日記でも、色々な記事で旧日本軍の戦略や戦術について紹介してきました…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,043「多様性の功罪」/ "Advantages & Disadvantages of Diversity"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,043「多様性の功罪」】 最近は、どの企業も多様性(ダイバーシティ)を重視していることになっています(少なくとも、そのふりはしていますね)。 企業の多様性に対する本気度合いのバロメーターは、役員の日本人…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,042「ヨガとスポーツ」/ "Yoga & Sports"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,042「ヨガとスポーツ」】 プロスポーツ選手で、ヨガを取り入れている人が数多くいます。 プロ野球のピッチャーでヨガをしている人は、ストレッチ効果に加え、マウンドで冷静さを保つことができると話しています…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,041「幸せのハードルを下げる」/ "Lower the hurdle of happiness"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,041「幸せのハードルを下げる」】 過去のPDCA日記で、「運が良い人は運が良いのではなく、自分で自分のことを『運が良い』と思っているだけ」とお伝えしました。 当然のことながら、「自分は運が悪い」と思って…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,040「シェアハウスの魅力」/ "The charm of shared houses"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,040「シェアハウスの魅力」】 最近はシェアハウスに住む人が増えており、私の知り合いにはホテル住まいをしている人もいます。 私は留学していたころにホームステイをしていたため、シェアハウスに近い経験をし…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,039「賃金が上がらない理由」/ "Reasons for wages not increasing"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,039「賃金が上がらない理由」】 日本では、景気は悪くないのに賃金が上がらないという話をあちこちで耳にします。 これは、ある意味当たり前の話であると私は考えています。 会社組織の場合、効率的に働いている…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,038「出張料理人の世界」/ "The world of traveling chefs"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,038「出張料理人の世界」】 私がニューヨークに住んでいた時、よく顧客のホームパーティに招かれたものです。 そのような場で遭遇するのが、出張料理人です。 ニューヨークの出張料理人の場合、寿司職人が多かっ…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,037「インドの日焼け対策」/ "Measures against sunburn in India"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,037「インドの日焼け対策」】 最近、インド人の元同僚と話をする機会がありました。 日本ではあまり知られていませんが、インドでは肌の色が濃くない人ほど、社会的地位が高いと考えられる傾向が、現在でも残っ…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,036「髪型の話は何とかなる」/ "Hairstyle story can be managed"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,036「髪型の話は何とかなる」】 日本の美容師の技術は非常に高く、世界中で評価されています。 私がパリに住んでいた時、フランス人の美容師に切ってもらったことがあります。 ただ、フランス人に髪を切ってもら…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,035「方法に固執しない」/ "Don't stick to the way"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,035「方法に固執しない」】今回紹介する資料「あなたの会社は、なぜDXが進まないのか? 」は、「先進事例に学ぶNew Normalの処方箋」を紹介しており、「毎日全員集合する必要はあるのか?」部分の以下のフレーズ…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,034「10人に1人が使っているカードローン」/ "1 in 10 is using card loan"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,034「10人に1人が使っているカードローン」】 日本でカードローンやキャッシングを利用している人は、およそ1,300万人いると言われています。 ゼロ金利下で、10パーセント以上の金利でお金を借りることは合理的…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,033「マンネリ脱出法」/ "How to escape from rut"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,033「マンネリ脱出法」】 伝統的な日本企業の場合、定期ローテーションがあります。 2年か3年同じ仕事をすると、人事部主導で会社側が動き、「〇月からこの部署に行ってください」という話になります。 一方、外…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,032「風邪に気づいていない?」/ "Not aware of a cold?"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,032「風邪に気づいていない?」】 PDCAカフェで、私が10年以上風邪をひいたことがないという話をすると、ある方が「それは風邪に気づいていないのではないですか?」とコメントしていました。 日本では風邪をひ…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,031「目に見えない不調に気づく」/ "Notice invisible malfunctions"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,031「目に見えない不調に気づく」】 私は10年以上、体調不良で仕事を休んだことがありません。 ただ、常に体調が万全というわけではなく、「調子が最高潮ではないな」と思うことも当然あります。 その場合、休養…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,030「決めないことを決める」/ "Decide what not to decide"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,030「決めないことを決める」】 覚えている方がいるかもしれませんが、2017年に受動喫煙を防止するための法案(健康増進法改正案)が国会に提出されました。 当初、厚生労働省が作成した法案では、「原則屋内禁…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,029「成功に終わりはない」/ "Success is endless"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,029「成功に終わりはない」】 過去の成功体験を引きずってしまうと、そこから抜け出せずにチャレンジに陥る組織は太古からあります。 ナポレオンや旧日本軍は、過去の勝利を引きずり続け、壊滅してしまった例と…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,028「レンタル社会の到来」/ "Arrival of Rental Society"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,028「レンタル社会の到来」】 一時期、「おっさんレンタル」というサービスが話題になりました。 人生経験が豊富なおじさんをレンタルするサービスで、利用者が結構多いようです。 このビジネスのポイントは、登…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,027「デジタル・ファックス」/ "Digital Fax"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,027「デジタル・ファックス」】 今回紹介する資料「日本電産永守重信社長からのファクス42枚」は、多額の寄付をしていることで有名な日本電産の永守氏に関する本です。 民間のビジネスシーンでは、ファックスを…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,026「寄付で裕福になれる?」/ "Can We Be Wealthy with Donations?"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,026「寄付で裕福になれる?」】 私が学生に戻っていた頃、経済学のある授業で、「アメリカ人が寄付をするのは、キリスト教の文化があるからだ」と発言しました。 それに対して私は手をあげて、「アメリカで寄付…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,025「当局パンダだった私」/ "I was called an authority panda"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,025「当局パンダだった私」】 私は銀行員時代、「当局パンダ」と呼ばれていたことがあります。 当局対応の窓口を長年務めており、中央省庁がある霞ヶ関にしょっちゅう行っていたからです。 当局対応の仕事をした…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,024「予約できない会議室」/ "Meeting rooms that cannot be booked"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,024「予約できない会議室」】 最近は、企業が使っていない会議室をレンタルするサービスが流行っています。 特に、早朝や深夜は、ほとんどの会社の会議室が使われていません(当たり前だけれど)。 そのため、格…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,023「ビジネスは運?」/ "Is business decided by luck?"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,023「ビジネスは運?」】 「ビジネスは運である」という説を私が唱えると、「努力はいらないのか?」という反論を受けることがあります。 私が言いたいのは、ビジネスにおいて努力は当然必要なのですが、その後…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,022「好きだけなら趣味の世界」/ "If you just like, the world of hobbies"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,022「好きだけなら趣味の世界」】 皆様のおかげで、このPDCA日記が某所で2018年4月に始まってから、3年以上が経過しています。 読者の方の数もそうですが、コメントやフィードバックを頂ける機会も増えており、…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,021「犬ボクサー」/ "Dog Boxer"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,021「犬ボクサー」】 私は10代後半をハワイで過ごしたのですが、知り合いの家にチャンピオンドックと呼ばれる犬がいました。 チャンピオンドッグと言われるだけあって、過去に色々なトレーニングを受け、特別な…

PDCA日記 / Diary Vol. 1,020「クリニックの合併」/ "Mergers of Clinics"

English follows Japanese.【PDCA日記 Vol. 1,020「クリニックの合併」】 私はビジネスパーソンとして過去に4回の合併を経験しましたが、なかなか(かなり?)チャレンジングなものばかりでした。 私自身、買収する側と買収される側の両方の立場になりました…

プライバシーポリシー・お問い合わせ