PDCA日記 / PDCA Diary

継続は創造だ! / Continuity is Creation!

PDCA日記 / Diary Vol. 1,811「PSを付け加える」/ "Add PS"

English follows Japanese.

PDCA日記 Vol. 1,811「PSを付け加える

 

今回紹介する資料「ユーモアは最強の武器である」は、「ユーモアは習得できるスキル」をキャッチフレーズにしており、「PS(追伸を付け加える)」部分の以下のフレーズが印象的でした。

 

「ダイレクトメールへの反応に関する一連の有名な研究において、ドイツのマーケティング・広告研究者ジークフリート・フェーゲレは、90%の人びとは手紙の本文よりも追伸を先に読むことを突きとめた。

 

つまり手紙を受け取った相手は、追伸の分を読んで第一印象を抱くということだ。

 

じつは、メールでも同様なのだ(食事の前にデザートを食べるという、子どものころの夢が叶った感じとでもいおうか)。

 

というわけで、追伸は真面目になりがちなメールの文章に、ちょっぴり陽気さを加えるのに効果的なのだ。」(引用終わり)

 

それでは、本日もPDCAを回して行きましょう!   

 

PDCA日記が更新されたら通知が欲しいという方がいましたので、そのような場合は Twitter をご利用ください😊https://twitter.com/MPdca 

 

 

P.S. そう言えば、このブログでも追伸(P.S.)を活用しています。

 

日本の場合、手紙やメールで追伸を目にすることは稀だったりします。

 

ただ、稀であるからこそ、日本で追伸を活用すれば、他の人との違いを出せるかもしれませんね。

 

< Mr. PDCAのボンジュール英語「陽気さ」 = 「gaiety

 

今回出てきた「陽気さ」の英訳は、「gaiety」になります。

 

「ちょっぴり陽気さを加えるのに効果的」を英語で表現する場合、「Great for adding a touch of gaiety」とすればよいですね😊。

PDCA (plan-do-check-action) Diary Vol. 1,811 "Add PS"
 

The material introduced today "Humor, Seriously" has the catchphrase "Why Humor Is a Secret Weapon in Business and Life" and the following phrases were impressive.

 

"In a series of well-known studies on responses to direct mail, German marketing and advertising researcher Siegfried Fögele found that 90% of people read postscripts before the body of a letter.

 

In other words, the person who receives the letter reads the postscript and has a first impression.

 

In fact, it's the same with email (it's like a childhood dream come true of eating dessert before a meal).

 

As such, postscripts are an effective way to add a touch of gaiety to what tends to be a serious email message." (Unquote)

 

Let's function PDCA today!   

 

In case you would like to receive a notice at the time of PDCA Diary post, please utilize Twitter😊. https://twitter.com/MPdca

 

プライバシーポリシー・お問い合わせ