私は家族が飲食店を経営しており、色々なレストランに行くのが仕事の一つになっています。
飲食店のトイレに行くと、世界一周旅行を運営しているピースボートのポスターに遭遇します。
誰が貼っているのだろうと不思議に思っていましたが、今回紹介する資料「孤独の台所」を読んで謎が解けました。
「一言で言えば、ポスター貼りのボランティアに参加すれば費用を下げられるのだと。
つまり、飲食店なんかにお願いして世界一周旅行のポスターを貼らせてもらい、その枚数を計算して正規の料金から割り引いてもらえるのだそうです。
それに参加すれば、最大タダで旅行に行けるかもしれない。」(引用終わり)
ーーー
昨今の円安で、海外旅行が高嶺の花になりつつあります。
それでも、日本で生活していれば、色々な方法があるのです。
重要なことは、試すことです。
試す回数を増やすことで、幸運に遭遇する確率が高まります。
当たり前のことですが、試す回数を増やそうとしている人は少なかったりします。
日本は、チャンスに満ち溢れた社会ですね😊
それでは、本日もPDCAを回して行きましょう!
PDCA日記が更新されたら通知が欲しいという方がいましたので、そのような場合は Twitter をご利用ください😊。https://twitter.com/MPdca
< 本日のボンジュール英語「遭遇する」 = 「encounter」>
今回出てきた「遭遇する」の英訳は、「encounter」になります。
「幸運に遭遇する確率が高める」を英語で表現する場合、「Increase chances of encountering good fortune」とすればよいですね😊
My family runs a restaurant business in Japan, so part of my job is visiting various restaurants.
When I go to the restroom at restaurants in Tokyo, I often come across Peace Boat, the company that organizes round-the-world trips.
I'd always wondered who was putting up the posters, but after reading the book introduced today, "The Kitchen of Solitude," the mystery was solved.
"In short, volunteering to put up posters can reduce costs.
In other words, they ask restaurants and other establishments to put up posters for the round-the-world trip.
Then, they calculate the number of posters and give you a discount off the regular price.
If you participate, you might even be able to travel for free." (Unquote)
---
With the recent weak yen, overseas travel is becoming increasingly out of reach.
Still, there are many ways to travel if you live in Japan.
The important thing is to keep trying.
The more you try, the higher your chances of encountering good fortune.
It seems obvious, but few people try more often.
Japan is a society full of opportunities😊
Let's function PDCA today!
In case you would like to receive a notice at the time of PDCA Diary post, please utilize Twitter😊 https://twitter.com/MPdca
