PDCA日記 / PDCA Diary

継続は創造だ! / Continuity is Creation!

PDCA日記 / Diary Vol. 1,790「1+1 = 2ではない?」/ "Isn't 1+1=2?"

English follows Japanese.

PDCA日記 Vol. 1,790「1+1 = 2ではない?」

 

今回紹介する資料「AI世紀を生き抜く」は「人間脳力の鍛え方」をキャッチフレーズにしており、以下のフレーズが印象的でした。

 

エジソンは学校にまったくといっていいほどいっていないということです。

 

算数の授業中、教師が粘土を使って『1+1 = 2』を教えていたところ、エジソンが『1個の粘土と、それに1個の粘土を合わせたら、大きな1個の粘土になるのに、なぜ2個なの?』と質問したり、なぜ物は燃えるのかを知りたくて、藁を燃やしているうちに学校の納屋に延焼してしまう事件を起こしたりで、とうとう『他の生徒たちの迷惑になる』といわれて退学です。」(引用終わり)

ーーー

 

エジソンが幸運だったのは、母ナンシーが元小学校の教師だったことでしょう。

 

3か月で小学校を中退したエジソンでしたが、母ナンシーが家庭教師となり、「なぜ?」という問いかけに丁寧に回答していきます。

 

エジソンの名言で、私が一番好きなものは以下の言葉です。

 

「私は今までに一度も失敗をしたことがない。電球が光らないという発見を今まで2万回しただけだ。(エジソン名言終わり)」

ーーー

 

それでは、本日もPDCAを回して行きましょう!   

 

PDCA日記が更新されたら通知が欲しいという方がいましたので、そのような場合は Twitter をご利用ください😊https://twitter.com/MPdca 

 

< 本日のボンジュール英語「中退する」 = 「drop out

 

今回出てきた「drop out」の英訳は、「trigger」になります。

 

エジソンは3か月で小学校を中退した」を英語で表現する場合、「Edison dropped out of elementary school after three months」とすればよいですね😊。

 
PDCA (plan-do-check-action) Diary Vol. 1,790 "Isn't 1+1=2?"
 

The material introduced today, "Surviving the AI ​​Century," has the catchphrase "How to train your brainpower," and the following phrases were memorable.

 

"It turns out that Edison hardly ever went to school.

 

During a maths class, the teacher was using clay to teach '1 + 1 = 2,' when Edison asked, 'If you put one piece of clay and one piece of clay together, you get one big piece of clay, so why are there two?'

 

Edison wanted to know why things burn, and while burning some straw, he ended up setting fire to the school barn.

 

He was eventually expelled, because he was 'a nuisance to the other students.'" (Unquote)

---

 

Let's function PDCA today!   

 

In case you would like to receive a notice at the time of PDCA Diary post, please utilize Twitter😊. https://twitter.com/MPdca

プライバシーポリシー・お問い合わせ