私は早朝のウォーキングを日課にしていますが、このタイミングで色々なアイデアが生まれることがあります。
ジムでのウォーキングであるため、新聞を読み、英語のニュースを聞きながらであるため、色々な情報が視覚、聴覚から入ってきていますが、不思議と様々なアイデアもわいてくるのです。
今回紹介する資料「アイデアの科学」は、「この1冊で、ひらめきや発想から企画書、説得まで「論理的に」解決」をキャッチフレーズにしており、以下のフレーズが印象的でした。
「スティーブ・ジョブズはアイデアを生み出したいとき、考えをまとめるときは散歩をした。
またFacebookの創設者であるマーク・ザッカーバーグも散歩をしながらミーティングすることを推奨している。
ベートーヴェンは散歩からインスピレーションを得ていたと言われる。」(引用終わり)
それでは、本日もPDCAを回して行きましょう!
PDCA日記が更新されたら通知が欲しいという方がいましたので、そのような場合は Twitter をご利用ください :-)。https://twitter.com/MPdca
アイデアの科学 この1冊で、ひらめきや発想から企画書、説得まで「論理的に」解決 (サイエンス・アイ新書)
- 作者:ポーポー・ポロダクション
- 出版社/メーカー: SBクリエイティブ
- 発売日: 2018/01/16
- メディア: 新書
P.S. アイデアを出す場として、会社であれば会議がありますが、組織によって方法が違って面白いものです。
Amazonは会議でパワポ使用を禁止していることで有名ですが、箇条書きのプレゼン資料も禁じており、文章で書かなければならないそうです。
また、会議の最初の10分間は、プレゼン資料の文章を読む時間になっているそうです。
毎日PDCA日記を投稿している私にとって、Amazonは良い職場かもしれませんね :-)。
< Mr. PDCAのボンジュール英語「ひらめき」=「inspiration」>
今回出てきた「ひらめき」の英訳は、「inspiration」になります。
「ひらめきを出すためには、歩きながらミーティングをするとよい」を英語にする場合、「So as to create an inspiration, you should have a meeting while walking」とすればよいですね :-)。
I have been walking early in the morning as a daily routine, and various ideas can be created at this time.
Because I am walking in the gym, reading newspapers and listening to English news.
A lot of information comes in from the visual and auditory senses, but inspirations come to mind.
The material to be introduced today “Science of Ideas (Japanese only)” has a catchphrase of “the logical solution for inspirations and ideas to proposals and persuasion" and the following phrases were impressive.
"Steve Jobs took a walk when he wanted to come up with an idea and put his thoughts together.
Facebook founder Mark Zuckerberg also recommends meeting while taking a walk.
Beethoven is said to have been inspired by the walk." (Unquote)
Let's function PDCA today!
In case you would like to receive a notice at the time of PDCA Diary post, please utilize Twitter :-). https://twitter.com/MPdca