PDCA日記 / PDCA Diary

継続は創造だ! / Continuity is Creation!

PDCA日記 / Diary Vol. 1,408「何のためにためているのか?」/ "What are you saving for?"

English follows Japanese.

PDCA日記 Vol. 1,408「何のためにためているのか?」】















PDCA日記が更新されたら通知が欲しいという方がいましたので、そのような場合は Twitter をご利用ください :-)。https://twitter.com/MPdca



P.S. PDCAカフェに来られる方の中で、「どれだけ貯金があれば引退できますか?」と質問された方がいました。


私の場合、引退がないため、「どれだけお金があろうと引退はありません」と答えています :-)。


引退がないということは、年金の心配をする必要もなく、目の前にある作業に集中することができます :-)。


< Mr. PDCAのボンジュール英語「貯蓄」=「savings」>




「貯蓄がどれだけ増えても、彼の不安は消えなかった」を英語にする場合、「No matter how much the savings increased, his anxiety did not disappear」とすればよいですね :-)。




PDCA (plan-do-check-action) Diary Vol. 1,408 "What are you saving for?"】


Compared to other developed countries, Japan is known for its high savings ratio.


There are people who say that “Japanese people like savings”, but one foreign analyst reiterates that “I don't think Japanese people like savings, because they were crazy about real estate investment in the late 1980s”.


Therefore, generalization seems to be challenging.


The material to be introduced today “How to Live without Savings (Japanese only)” explains “Wisdom that erases negative thoughts” and the following phrases were impressive.


"Many people are trying save something, but they are not sure 'Why they are saving'.


In such a case, it is better to deliberately clarify the purpose of savings.


By doing so, you will not be swayed by work, but you will be able to understand a way of life that uses work." (Unquote)


Let's function PDCA today!   


In case you would like to receive a notice at the time of PDCA Diary post, please utilize Twitter :-). https://twitter.com/MPdca